Перевод "White Fires" на русский
Произношение White Fires (yайт файоз) :
wˈaɪt fˈaɪəz
yайт файоз транскрипция – 30 результатов перевода
Perhaps we are all A little mad... we who don the cap and bells and tread beneath the proscenium arch.
But tonight, you will all be transformed from dead-eyed suburbanites... into white-hot grease fires of
Except you.
Возможно, мы все слегка сошли с ума. Мы, те, кто одевает колокольчики и шапки, и входит в город, чувств своих не пряча.
Сегодня вам предстоит превратиться из жителей пригородов с рыбьими глазами в пылающие факелы страсти.
Всем, кроме тебя.
Скопировать
Almost 30% of all the CO2 that goes up each year into the atmosphere comes from forest burning.
time-lapse picture of the Earth at night over a six-month period showing the lights of the cities in white
The yellow areas are the gas flares, like these in Siberia.
Почти 30% поступающего каждый год в атмосферу углекислого газа составляет СО2 от горящих лесов.
Это фотография Земли ночью за шестимесячный период, белым показываются огни городов, а красным лесные пожары и горение кустарников.
Желтым показаны районы с газовыми факелами, как вот здесь в Сибири.
Скопировать
I am. I got no fear of what's out there.
When the white cold comes, your swords and cloaks and bloody fires won't help you.
The only ones left will be those who are right with the Gods.
Я не боюсь того, что там таится.
Когда придёт белый холод, ваши мечи, плащи и грёбаные огоньки не помогут.
Останутся лишь те, кто служит богам.
Скопировать
Tonight, I come to you filled with the righteous indignation of a true American.
Tonight, my flag waves and my patriotic fires burn, because tonight, over in the White House, the man
He's making a mockery of what our fine nation stands for.
Сегодня,я пришлаквам справеднымнегодованиемистинныхамериканцев.
Сегодня в душе горит патриотический огонь и развевается флаг, потому что сегодня вечером в Белом доме, человек, который называет себя президентом устраивает вечеринку.
Он издевается над основой нашей страны.
Скопировать
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Скопировать
They carry gold, not paper dollars and they're going to beat the South.
See that one with the white beard sitting in the wagon?
General Sibley.
У них при себе золото, а не бумажные доллары. И они победят Юг.
Смотри, видишь того, с белой бородой, в фургоне?
Генерал Сибли.
Скопировать
I think so
Please go to White Cloud Mountain to invite Tsao and her comrades
How about you?
Я надеюсь
Пожалуйста пойдите в Минг Шана пригласите Тсао Кин-Эрр и ее братьев
А какже вы?
Скопировать
It's rare around here.
This is the jewellery special, white gold, real diamonds.
You also have this, very classical, very fine.
Это здесь большая редкость.
Это особенная драгоценность, белое золото, настоящие бриллианты.
Вы, также, можете взять эти, классические, очень красивые.
Скопировать
One of them is carrying the holy Virgin today.
Some swine's been setting fires. The police are useless.
They can't act until they catch him red-handed.
Один из них сегодня несет Святую Деву.
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
Скопировать
I don't know.
Two fires in three weeks, and now this flood.
Must be the same man, a madman.
Я не знаю.
Два пожара за три недели, а теперь ещё и наводнение.
Должно быть, всё это дело рук одного и того же безумца.
Скопировать
-What victims?
-Of the flood and the fires.
You'd have done better to pray for the criminal and the state of his soul.
- Каких жертв?
- За жертв наводнения и пожаров.
Ты бы лучше молилась за преступника, за спасение его души.
Скопировать
It would take bags of it to kill all those animals.
No, this is the anhydride, white arsenic.
A few grains would be enough, but normally, nobody has it.
Потребовались бы мешки этой соли, чтобы убить столько животных.
Нет, это ангидрид, белый мышьяк.
Нескольких кристаллов было бы достаточно, но обычно его не используют.
Скопировать
- A foreigner ...
A white man!
Three people in one hour!
- Значит, все это творит иностранец...
Не просто иностранец, а белый!
Три человека менее чем за час.
Скопировать
What a fine gang we are!
A white sniper and gang wars.
- Life is hard for the cops.
Теперь мы банда!
Сумасшедший снайпер и война между бандами:
- полиции туго приходится.
Скопировать
We are like a Japanese Dallas!
The white sniper still hides within the city.
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
Как в Японском Далласе!
Безумный убийца, вооруженный ружьем, скрывается в черте города, вооруженные группировки со всей страны бродят по улицам.
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
Скопировать
How can we call this Japanese summer?
No blackmen riots but a white man is the cause of trouble.
Just look at the many victims!
А что насчет кровавого японского лета?
Безумное лето, где главный персонаж не черный, а белый!
Посмотрите на эту ужасную толпу!
Скопировать
What's going on?
I shot the white guy!
I killed him!
Эй! Чего это ты?
Я убил белого!
Я убил белого!
Скопировать
- Go to the top of the cliff.
As soon as the fires are alight, use the flares to alert the mainland.
- There's nothing else we can do?
- Подняться на вершину скалы.
Как только появится пламя, вы, используя сигнальные ракеты, предупредите материк.
- А если ничего не получится?
Скопировать
directed by Koji WAKAMATSU
White Lily Nurse Dormitory
Hey, come on, wake up.
directed by Koji WAKAMATSU
Общежитие Белой Лилии Мед. Школы
Эй, Просыпайтесь.
Скопировать
Kill a nurse?
We are nurses, angels in white dresses.
Are only women angels?
Убить медсестру?
Мы медсестры, Ангелы в белой одежде.
Ангелы только женщины?
Скопировать
Are only women angels?
Angels in white dresses are always women.
- Put this on... show him.
Ангелы только женщины?
Ангелы в белой одежде всегда женщины.
- Надень это.. Покажи ему.
Скопировать
Play it cool, boy. Play it cool.
What you doin' wearing' white man's clothes?
Where d'you come from?
Потише, парень, потише.
Почему ты носишь одежду для белых?
Ты откуда?
Скопировать
Slaves...
White people...
I'll bury him.
Рабы...
Белые люди...
Я его похороню.
Скопировать
If we keep going on we'll soon take them in front of Von Krantz.
To tell you the truth it's the secret wish of the White House.
Let's go.
Если так пойдёт и дальше, то скоро мы получим фото прямо из-под носа Фон Кранца.
По правде говоря, это секретное желание Белого Дома
Идём.
Скопировать
A Black.
A White.
An important note : you shall always keep your accessories with you.
Чёрный.
Белый.
Важное замечание: вы должны всегда иметь свои принадлежности при себе.
Скопировать
- Sure!
L've learned to live in a white man's world.
Grab all you can, anytime you can.
- Да.
Я научился жить в мире белых.
Я научился делать также, как и они, воруй, когда есть возможность.
Скопировать
You can stay.
But the white man must go.
Lt is done.
Ты можешь остаться.
Но он должен уйти.
По рукам.
Скопировать
He wants me to stay to dinner, but you're not welcome.
Having a white man here offends him.
- You can tell him... - What?
Он хочет, чтобы я остался на ужин, но ты должен уйти.
- Белый человек в лагере оскорбляет его.
- Ты можешь передать ему.
Скопировать
Admit it, where you come from.
- From the White Church.
Where is it?
- Сознавайся, откуда приехал.
- Из Белой Церкви.
Где это?
Скопировать
Whereas Leopold Bloom, domiciled in Eccles Street, 7 known as a forger, bigamist, pimp, scoundrel, a traitor and public nuisance for citizens Dublin.
I'll put an end that white slave trade Dublin and deliver this hideous plague!
Scandalous!
Принмая во внимание,что Леопольд Блум известен как поджигатель, сутенер и рогоносец, а также представляет опасность для общества.
Я положу конец этой торговле живым товаром! И избавлю Дублин от этой язвы!
Неслыханно!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов White Fires (yайт файоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы White Fires для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yайт файоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
